Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı بِلا َوَاسِطة
Çevir İtalyanca Arapça بِلا َوَاسِطة
İtalyanca
Arapça
İlgili Sonuçlar
-
strumento (n.) , mdaha fazlası ...
-
vile (n.) , mfdaha fazlası ...
-
dispositivo (n.) , mdaha fazlası ...
-
ente (n.) , mdaha fazlası ...
-
congegno (n.) , mdaha fazlası ...
-
avaro (n.) , m, fواسطة {avara}daha fazlası ...
-
mediatore (n.) , m, fواسطة {mediatrice}daha fazlası ...
-
paciere (n.) , m, fواسطة {paciere}daha fazlası ...
-
meschino (n.) , m, fواسطة {meschina}daha fazlası ...
-
agenzia (n.) , fdaha fazlası ...
-
strumentale (adj.)daha fazlası ...
-
sconfinato (adj.)بلا حد {sconfinata}daha fazlası ...
-
esperimento (n.) , mdaha fazlası ...
-
senza (prep.)daha fazlası ...
-
certamente (adv.)daha fazlası ...
-
infruttuoso (adj.)بلا جدوى {infruttuosa}daha fazlası ...
-
indifferente (adj.)daha fazlası ...
-
inefficace (adj.)daha fazlası ...
-
futile (adj.)daha fazlası ...
-
disoccupato (adj.)بلا شغل {disoccupata}daha fazlası ...
-
indolore (adj.)daha fazlası ...
-
promiscuo (adj.)بلا ترتيب {promiscua}daha fazlası ...
-
insensato (adj.)بلا شعور {insensata}daha fazlası ...
-
apolide (adj.)daha fazlası ...
-
sdentato (adj.)بلا أسنان {sdentata}daha fazlası ...
-
incondizionato (adj.)بلا شروط {incondizionata}daha fazlası ...
-
incondizionato (adj.)بلا شرط {incondizionata}daha fazlası ...
-
sconfinato (adj.)بلا حدود {sconfinata}daha fazlası ...
-
vano (adj.)بلا قيمة {vana}daha fazlası ...
-
afono (adj.)بلا نغمة {afona}daha fazlası ...
örneklerde
-
Ci sono messaggeri di cui ti abbiamo narrato e altri di cui non abbiamo fatto menzione - e Allah parlò direttamente a Mosè .« و » أرسلنا « رسلا قد قصصناهم عليك من قبل ورسلا لم نقصصهم عليك » روي أنه تعالى بعث ثمانية آلاف نبي أربعة آلاف من إسرائيل وأربعة آلاف من سائر الناس قاله الشيخ في سورة غافر « وكلَّم اللهُ موسى » بلا واسطة « تكليما » .
-
E quando Mosè venne al Nostro luogo di convegno , e il suo Signore gli ebbe parlato , disse : “ O Signor mio , mostraTi a me , affinché io Ti guardi” . Rispose : “ No , tu non Mi vedrai , ma guarda il Monte ; se rimane al suo posto , tu Mi vedrai” .« ولما جاء موسى لميقاتنا » أي للوقت الذي وعدناه بالكلام فيه « وكلَّمه ربُّه » بلا واسطة كلاما سمعه من كل جهة « قال رب أرني » نفسك « أنظر إليك قال لن تراني » أي لا تقدر على رؤيتي ، والتعبير به دون لن أرى يفيد إمكان رؤيته تعالى « ولكن انظر إلى الجبل » الذي هو أقوى منك « فإن استقر » ثبت « مكانه فسوف تراني » أي تثبيت لرؤيتي وإلا فلا طاقة لك « فلما تجلَّى ربُّه » أي ظهر من نوره قدر نصف أنملة الخنصر كما في حديث صححه الحاكم « للجبل جعله دكا » بالقصر والمد ، أي مدكوكا مستويا بالأرض « وخرَّ موسى صَعقا » مغشيا عليه لهول ما رأى « فلما أفاق قال سبحانك » تنزيها لك « تبت إليك » من سؤال ما لم أؤمر به « وأنا أوَّلُ المؤمنين » في زماني .